III. La música y su proceso dinámico de cambio
María
Ester Grebe
Es obvio que el proceso
de cambio cultural de los alacalufes -que, como hemos señalado,
ha invadido todos los ámbitos de su vida material e inmaterial-
ha afectado profundamente su lenguaje musical, por ser este un elemento
inseparable de su sistema de comunicación humana integrado a la
configuración total de la cultura nativa.
Sin embargo, el estudio
de su aculturación musical debe ser necesariamente fragmentario.
Es imposible intentar una reconstrucción completa de la música
alacalufe antigua por no existir suficientes documentos sonoros
objetivos que así lo permitan. Sabemos que las escasas grabaciones
de terreno de música "fueguina" contienen en su mayoría
canciones de onas y yaganes de Chile y Argentina, existiendo
sólo escasos trozos alacalufes que son en su totalidad canciones
profanas imitativas. No obstante, al pertenecer dichas grabaciones (6)
y los estudios etnomusicológicos correspondientes (Hornbostel,
1936 y 1948) a tres culturas de gran afinidad y parentesco musical, estructural
y estilístico, sus materiales constituirán un punto de referencia
importante para efectuar comparaciones diacrónicas e interculturales.
Para los efectos del presente estudio se utilizarán principalmente
las grabaciones de los años 1959 y 1971 complementadas con las
breves transcripciones de Hornbostel y Emperaire (7).
Diversos científicos
han observado el lugar destacado que en el pasado ocupó la música
y la danza en la vida del grupo alacalufe y de los demás
"fueguinos". En general, se distinguen dos repertorios musicales: uno
religioso, ya desaparecido, ligado al ceremonialismo ritual; y otro profano,
aún vigente, ligado a las actividades cotidianas y sentimiento
humanos.
En el primero de
ellos, se destacan los ritos mortuorios e iniciáticos. Refiriéndose
a los ritos de enfermedad de los "fueguinos", Cañas Pinochet (1911:
393) observa: "Se ponen a cantar en un tono triste y monótono,
durante largas horas, imitando el ruido sordo del mar o el de los impetuosos
vientos huracanados que soplan en aquellas regiones". En los ritos mortuorios,
los alacalufes ejecutaban golpes percutidos con bastones que acompañaban
a sus gritos rituales (Bird, 1946:77). Sin embargo, el rito principal
era el de iniciación, en el cual el canto y la danza desempeñaban
una función comunicativa relevante (ibid.: 73-75; Steward
y Faron, 1959:403-404). Después de la ejecución de cánticos
preparatorios, los candidatos a la iniciación aprendían
y entonaban la canción de la ballena, la cual constituía
un eje de gravitación ritual. A continuación, se interpretaban
cantos nocturnos alusivos a los animales y pájaros (Bird, 1946:75).
Por su parte, el
repertorio musical profano alacalufe aparece íntimamente
ligado a las actividades cotidianas de trabajo; a su íntimo contacto
con la naturaleza y la flora y fauna de los archipiélagos. Un grupo
importante de cantos lo constituyen aquellos de fisonomía onomatopéyica
que imitan a diversos pájaros y animales, los cuales, en la antigüedad
eran acompañados por mímica y pantomima alusivas (8)
Dichos cantos poseían un valor utilitario por servir al cazador
para atraer a su presa (Bird, 1946:61). "Los alacalufes cantaban
así a todos los animales de los archipiélagos, en cortas
frases indefinidamente vueltas a tomar con ritmos diferentes . . . Los
alacalufes cantan lentamente, siempre a media voz y con un timbre
rasgado. Alguien comienza a cantar primero. Los asistentes se unen poco
a poco al cantor: el ritmo se hace entonces más rápido.
Todos los cantos conocidos se caracterizan por una acentuación
muy fuerte de las sílabas, todas bien cortadas, por grandes contrastes
de intensidad y por notas ornamentales" (Emperaire, 1963: 218) .
El repertorio profano
incluye, asimismo, diversas canciones descriptivas o anecdóticas
en las cuales el indígena relata "sus pescas en el mar, sus cazas
en el bosque, a la nutria y al lobo que se les escapa", y a todo aquello
relacionado con sus necesidades vitales (Cañas Pinochet, 1911:394).
La variada gama de temas y sentimientos del alacalufe se expresan
en canciones de amor y de cuna, en canciones alegres y juegos cantados.
Cuando el padre juega con su hijo, "lo hace saltar en sus brazos, le sonríe,
le habla suavemente canturreando" ( Emperaire, 1963: 217) .
En muchas canciones,
se observa el uso de sílabas sin significado, lo cual responde
a una particularidad de la poesía cantada de los "fueguinos" (Cañas
Pinochet, loc. cit.). Otra particularidad de su canto es la ausencia
total de acompañamiento instrumental, reduciéndose en su
mayor parte a una sola línea melódica. Este hecho, que indica
una carencia actual de instrumentos musicales, no presupone la inexistencia
de los mismos en el pasado. La afirmación de Bird (1946:78) tendiente
a que los alacalufes han carecido de instrumentos musicales debe
interpretarse sólo en relación a aquellas especies más
evolucionadas. En efecto, Erich von Hornbostel (1948:87) señala:
"La aserción de muchos autores de que los fueguinos carecen totalmente
de instrumentos musicales es errónea", puesto que ellos poseyeron
diversos medios para producir intencionalmente recursos sonoros. Entre
ellos cabe mencionar los siguientes: aerófonos de hueso de pájaro;
idiófonos percutidos tales como bastones rítmicos, cueros
enrollados, ramas, palos y los propios puños del hombre; idiófonos
sacudidos consistentes en capas de piel y sonajas de concha enfiladas
(Gusinde, 1931-39:I y II; cf. Hornbostel, 1936: 365-366 y 1948: 88-89)
.
Cuadro No. 1
Repertorios de 1923-24, 1946-48 y 1959
Repertorios
|
Canciones
comunicativas afectivas
|
Canciones
imitativas
|
Canciones
lúdicas o juegos cantados
|
1923-24
Transcripciones
(Hornbostel,
1948:100-101)
|
(0)
|
a)
zoomórficas: (9)
1. huairao
2. peq. albatrós negro
3. caiquén colorado
4. peq. pájaro de playa
5. peq. albatrós blanco
6. huemul
7. tagüita
8. pingüino
9. gran ganso de mar
b) de acciones u objetos: (1)
1. buscando agua |
(0)
|
1946-48
Transcripciones
(Emperaire,
1963:219-221)
|
(0)
|
a) zoomórficas: (3)
1. el huemul
2. el carancho
3. el zorro
b) de acciones u objetos: (2)
1. el fuego
2. el tabaco |
(0)
|
Grabaciones
1959
(Coon y Medina,
1959)
|
1.
de amor
2. de amor
|
a) zoomórficas: (3)
1. del lobo fino
2. del lobo toruno
3. de los patos liles
b) de acciones u objetos: (O) |
1.
jugando con el mar
|
Totales
|
2
canciones comunicativas afectivas. |
18 canciones imitativas |
1
canción lúdica o juego cantado |
No es posible efectuar
un análisis sistemático del proceso de cambio estilístico
de la música alacalufe sin poseer algunos hitos temporales
claves. Afortunadamente, para los efectos de esta etapa básica
de nuestro trabajo se cuenta con cuatro repertorios estratificados correspondientes
a cuatro ejes cronológicos comparables entre sí: los repertorios
antiguos de 1923-1924 y 1946-1948; el repertorio antiguo de origen reciente
de 1959; y el antiguo de supervivencia actual de 1971 (9).
Por tanto, nuestra muestra total está integrada por la suma de
estos cuatro repertorios los cuales se describen en los Cuadros Nos.1
y 2 (10).
Por lo general, el
cambio estilístico musical no aparece en forma autónoma
sino íntimamente unido a la función y estructura de la música.
En consecuencia, es necesario bifurcar nuestro análisis en dos
niveles. En el primero, se estudiarán las transformaciones estilísticas
asociadas o derivadas de cambios funcionales de la música y de
su correspondiente contexto cultural; y, en el segundo, se ubicarán
las modificaciones estilísticas dependientes de la estructura musical.
Cuadro No. 2
Repertorio de 1971
|
Canciones-tipo
|
Intérpretes
|
No.
de versiones
|
Canciones
comunicativas
afectivas |
1. de amor
2. de cuna
3. de alegría
4. de alegría |
MM AA JL P TP
RO ( = 6)
MM PL RO TP (= 4)
P ( = 1 )
AA ( = l) |
12
3
3
1
|
Canciones
imitativas
zoomórficas |
1. del lobo
fino
2. de los patos liles
3. del lobo toruno |
MM JL P RO (=
4)
JL RO TP (= 3)
JL ( = 1 ) |
8
3
2
|
Canciones
lúdicas o
juegos cantados |
1. jugando
redondo
2. columpio
3. haciendo fuego |
MM JL P RO
( = 4 )
P (= 1)
TP ( = 1) |
7
3
1
|
Totales |
10 canciones-tipo
|
7 intérpretes |
43 versiones
|
Abreviaturas:
MM = Margarita Molinare
AA = Alberto Achakáz
JL = José Lopez
PL = Pimpa López |
P = Panchote
RO = Rosa Ovando
TP = Teresa Paterito |
|